Retrouveznos conditions gĂ©nĂ©rales d'utilisation . Sommaire. Bienvenue au PAL; À propos de ces conditions d'utilisation ; Les services auxquels vous avez accĂšs; Nos droits de propriĂ©tĂ© intellectuelle; Comment nous utilisons et protĂ©geons vos donnĂ©es personnelles; Comment nous adresser une rĂ©clamation; Bienvenue au PAL. Le site web et l’application mobile s’adressent CONDITION GENERALES D’UTILISATION – APPLICATION MOBILE Les prĂ©sentes Conditions GĂ©nĂ©rales d’utilisation ont pour objet de prĂ©ciser les modalitĂ©s d’accĂšs Ă  l’application mobile ainsi que les rĂšgles de fonctionnement mises Ă  disposition de ses clients par l’HABITAT DROUAIS. Le client reconnaĂźt avoir pris connaissance et accepte sans rĂ©serve les dispositions stipulĂ©es dans ces conditions. Ces conditions gĂ©nĂ©rales sont consultables en cliquant sur la rubrique liens utiles ». AccĂšs Ă  l’application mobile L’application mobile est disponible 7j/7 et 24h/24, sous rĂ©serve des opĂ©rations de maintenance. Le client doit disposer d’un smartphone ou d’une tablette compatible disposant d’un accĂšs Internet. Le tĂ©lĂ©chargement et l’utilisation de l’application est gratuit. Les coĂ»ts de connexion au rĂ©seau Internet et de communication restent Ă  la charge du client. Le client peut Ă  tout moment dĂ©sinstaller l’application. La suppression des applications, ainsi que de toutes les donnĂ©es et paramĂ©trages qui leur sont associĂ©s, s’effectue en suivant les procĂ©dures de dĂ©sinstallation propres Ă  chacune des plateformes de tĂ©lĂ©chargement d’application ci-aprĂšs Plateformes » - App Store » pour les Terminaux fonctionnant sous le systĂšme d’exploitation iOS d’Apple ; - Google Play Store » pour les Terminaux fonctionnant sous le systĂšme d’exploitation Android de Google. Les services sont les suivants. D’autres services pourront ĂȘtre ajoutĂ©s. MON COMPTE Le client reçoit par voie postale les codes personnels identifiant et mot de passe provisoire. Chaque titulaire du bail aura son identifiant personnel. Pour permettre le premier accĂšs Ă  l’application mobile, HABITAT DROUAIS attribue un mot de passe provisoire que le client est tenu de modifier selon la procĂ©dure qui lui sera indiquĂ©e lors de la premiĂšre connexion. DĂšs modification du mot de passe provisoire par le mot de passe choisi par le client et activation de son compte via un mail, les services deviennent opĂ©rationnels. AprĂšs l’activation de son compte, le client pourra modifier son identifiant et son mot de passe en se rendant dans la rubrique mon compte ». Le compte est strictement personnel et reste actif 3 mois aprĂšs le dĂ©part du client. Dans le cas d’un changement de logement, le compte reste actif. Dans le cas d’un dĂ©part du logement changement de titulaire, l’application mobile n’est plus accessible Ă  la date de l’avenant. En cas de changement de coordonnĂ©es tĂ©lĂ©phoniques, le client pourra procĂ©der Ă  sa modification. Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, le client doit modifier rĂ©guliĂšrement son mot de passe. Vos coordonnĂ©es tĂ©lĂ©phoniques seront susceptibles d’ĂȘtre utilisĂ©es pour l’envoi de notifications concernant l’HABITAT DROUAIS, votre rĂ©sidence ou votre logement. REGLEMENT EN LIGNE - Le client pourra effectuer le rĂšglement de son Ă©chĂ©ance via sa carte bancaire sous rĂ©serve que celle-ci soit acceptĂ©e par les services bancaires. Le niveau de sĂ©curitĂ© est conforme Ă  la lĂ©gislation en vigueur et peut nĂ©cessiter une double authentification. En cas de difficultĂ© de paiement, le client peut modifier la somme indiquĂ©e. En cas d’erreur de saisie, l’HABITAT DROUAIS ne peut ĂȘtre tenu responsable. Une fois le rĂšglement effectuĂ©, le montant apparait en attente » sur le relevĂ© de compte jusqu’à validation du rĂšglement par HABITAT DROUAIS. - Le client pourra consulter son relevĂ© de compte faisant apparaitre les Ă©chĂ©ances et les rĂšglements. NOUS ECRIRE Le client pourra dĂ©poser une sollicitation en se rendant dans la rubrique nous Ă©crire ». Il pourra suivre l’évolution de ses diffĂ©rentes demandes. Le cas Ă©chĂ©ant une photo pourra ĂȘtre dĂ©posĂ©e. Les diffĂ©rents service destinataires sont Le service Recouvrement Le service location Le service mĂ©diation Le service technique La Direction financiĂšre Une rubrique URGENCE » est Ă©galement disponible MES DOCUMENTS Le DĂ©pĂŽt d’une attestation d’assurance locative est disponible. La pĂ©riode de validitĂ© est Ă  renseigner avant envoi. Le tĂ©lĂ©chargement des trois derniers avis d’échĂ©ances est possible. CONTACTS Les diffĂ©rents contacts de l’HABITAT DROUAIS LIENS UTILES L’application mobile de l’OPH HABITAT DROUAIS propose des liens vers des sites Internet de tiers mais n'exerce aucun contrĂŽle sur le contenu de sites de tiers ou sur les pratiques de ces tiers en matiĂšre de protection des DonnĂ©es Personnelles qu'ils pourraient recueillir. En consĂ©quence, l’OPH HABITAT DROUAIS dĂ©cline toute responsabilitĂ© concernant le traitement par ces tiers de vos DonnĂ©es Personnelles. Un lien vers le site https//www vous donnera accĂšs Ă  des informations concernant les nouvelles constructions ainsi que diffĂ©rentes informations non prĂ©sentes sur l’application mobile. PROTECTION DES DONNEES PERSONNELLES L’HABITAT DROUAIS est soucieux du respect de votre vie privĂ©e et de la protection de vos donnĂ©es personnelles. Les donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel collectĂ©es sur la base de l’intĂ©rĂȘt lĂ©gitime d’HABITAT DROUAIS pour la fourniture du compte locataire via l’application mobile. Les donnĂ©es personnelles collectĂ©es et traitĂ©es sont les suivantes identifiant et mot de passe. Ces derniĂšres sont exclusivement rĂ©servĂ©es aux services habilitĂ©s d’HABITAT DROUAIS. HABITAT DROUAIS se rĂ©serve le droit de transmettre les donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel des personnes concernĂ©es afin de satisfaire Ă  ses obligations lĂ©gales, et notamment si elle en Ă©tait contrainte par rĂ©quisition judiciaire. Les donnĂ©es sont conservĂ©es pendant 3 ans Ă  partir du dĂ©part du locataire. ConformĂ©ment aux articles 15 Ă  20 du RĂšglement UE 2016/679 relatif Ă  la protection des donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel, ainsi qu’à l’article 40-1 de la loi Informatique et LibertĂ©s du 6 janvier 1978, modifiĂ©e par la loi du 7 octobre 2016, vous disposez des droits suivants sur vos donnĂ©es droit d’accĂšs, droit de rectification, droit Ă  l’effacement droit Ă  l’oubli, droit d’opposition, droit Ă  la limitation du traitement, droit Ă  la portabilitĂ©. Vous pouvez Ă©galement dĂ©finir des directives relatives Ă  la conservation, Ă  l'effacement et Ă  la communication de vos donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel aprĂšs votre dĂ©cĂšs. Vous pouvez, pour des motifs tenant Ă  votre situation particuliĂšre, vous opposer au traitement des donnĂ©es vous concernant. Sous rĂ©serve d’un manquement aux dispositions ci-dessus, vous avez le droit d’introduire une rĂ©clamation auprĂšs de la CNIL. Le DPO d’HABITAT DROUAIS se tient Ă  votre disposition pour tout renseignement complĂ©mentaire quant Ă  l’utilisation de donnĂ©es vous concernant. Merci de lui envoyer votre demande accompagnĂ©e de la copie de votre carte d’identitĂ©, par voie postale Ă  DPO HABITAT DROUAIS, 32 Avenue Kennedy - 28100 DREUX ou par courriel Ă  dpo L’application mobile HABITAT DROUAIS est produite par SOPRA STERIA GROUP inscrite au Registre du commerce d’Annecy sous le numĂ©ro B 326 820 065 dont le siĂšge social est situĂ© 3 rue du PrĂ© Faucon - Annecy Le Vieux – 74940 Annecy.
\n \n \n conditions générales d utilisation application mobile pdf
CONDITIONSGÉNÉRALES DE VENTE ET D’UTILISATION KIZEO FORMS PRÉAMBULE L’application Kizeo Forms permet la saisie de donnĂ©es en situation de mobilitĂ©, sans nĂ©cessitĂ© d’avoir une connexion Internet. Les formulaires sont créés par les clients eux-mĂȘmes en toute autonomie depuis leur compte dĂ©diĂ© et sĂ©curisĂ© appelĂ© back office. Le Prestataire est un Conditions gĂ©nĂ©rales d’utilisation d’Adobe Date de publication 16 mars 2020 Date d’entrĂ©e en vigueur 16 avril 2020 Les prĂ©sentes Conditions annulent et remplacent toutes les versions antĂ©rieures. LA DISPOSITION D’ARBITRAGE OBLIGATOIRE ET LA RENONCIATION AUX RECOURS COLLECTIFS ÉNONCÉES À L’ARTICLE 14 RÉSOLUTION DES LITIGES CI-DESSOUS RÉGISSENT LA RÉSOLUTION DES LITIGES. VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LA DISPOSITION D’ARBITRAGE OBLIGATOIRE ET LA RENONCIATION AUX RECOURS COLLECTIFS ÉNONCÉES DANS LES CONDITIONS, N’UTILISEZ PAS LES SERVICES OU LE LOGICIEL. Les prĂ©sentes Conditions gĂ©nĂ©rales d’utilisation les Conditions gĂ©nĂ©rales », ainsi que toutes les Conditions supplĂ©mentaires applicables voir l’article Conditions supplĂ©mentaires ci-dessous collectivement dĂ©nommĂ©es Conditions » rĂ©gissent votre accĂšs Ă  notre site Web, notre service clientĂšle, nos forums de discussion ou d’autres zones interactives et des services tels que Creative Cloud collectivement dĂ©nommĂ©s Services » et des logiciels que nous incluons dans les Services, ainsi que l’ensemble des applications, y compris les applications mobiles, Échantillons de fichiers et Fichiers de contenu dĂ©finis ci-dessous, scripts, ensembles d’instructions et documentations associĂ©es collectivement dĂ©nommĂ©s Logiciels » et l’utilisation que vous en faites. Si vous avez acceptĂ© les Conditions d’abonnement et de rĂ©siliation, ces conditions sont Ă©galement considĂ©rĂ©es comme faisant partie des Conditions. Si vous utilisez les Services et Logiciels et y accĂ©dez via le programme Value Incentive Plan d’Adobe VIP », les Conditions d’abonnement et de rĂ©siliation ne s’appliquent pas Ă  vous, mais les autres dispositions de ces Conditions rĂ©giront votre accĂšs aux Services et Logiciels et l’utilisation que vous en faites. Si vous avez conclu un autre contrat avec nous concernant des Services ou des Logiciels particuliers, les conditions dudit contrat s’appliquent en cas de conflit avec les Conditions. Vous devez avoir 13 ans ou plus pour obtenir un identifiant Adobe ID individuel. Les Ă©tablissements qui participent Ă  l’offre d’utilisateur nommĂ© pour l’enseignement primaire et secondaire peuvent attribuer un identifiant Adobe ID professionnel Ă  un enfant de moins de 13 ans, conformĂ©ment aux Conditions supplĂ©mentaires pour l’enseignement primaire et secondaire. 1. Votre Contrat conclu avec Adobe. Choix de la loi et de l’entitĂ© contractante. Si vous rĂ©sidez en AmĂ©rique du Nord y compris les États-Unis, le Canada, le Mexique, les territoires et possessions des États-Unis et les bases militaires des États-Unis oĂč qu’ils se trouvent, votre relation est avec Adobe Inc., une sociĂ©tĂ© amĂ©ricaine, et les Conditions sont rĂ©gies par la loi de la Californie, États-Unis, sauf si la loi fĂ©dĂ©rale des États-Unis l’interdit, sans Ă©gard aux rĂšgles de conflit de lois. Si vous rĂ©sidez en dehors de l’AmĂ©rique du Nord, vous traitez avec Adobe Systems Software Ireland Limited, et les Conditions sont rĂ©gies par les lois en vigueur en Irlande. Pour les clients en Australie, Adobe Systems Software Ireland Limited agit Ă  titre de mandataire d’Adobe Systems Pty Ltd. et conclut le prĂ©sent contrat en sa qualitĂ© de mandataire pour Adobe Systems Pty Ltd. Vous pouvez jouir de droits supplĂ©mentaires en vertu de la loi locale. Nous ne cherchons pas Ă  limiter ces droits si cela est interdit par la loi. Conditions supplĂ©mentaires. Nos Services et nos Logiciels vous sont cĂ©dĂ©s sous licence, ils ne vous sont pas vendus et peuvent ĂȘtre soumis aux Conditions supplĂ©mentaires mentionnĂ©es ci-dessous Conditions supplĂ©mentaires ». En cas de conflit entre les Conditions gĂ©nĂ©rales et les Conditions supplĂ©mentaires, les Conditions supplĂ©mentaires prĂ©valent en fonction du Service ou des Logiciels concernĂ©s. Les Conditions supplĂ©mentaires sont susceptibles d’ĂȘtre modifiĂ©es tel que le dĂ©crit l’article Mises Ă  jour des Conditions ci-dessous. Utilisateurs vous avez reçu un Droit » qui est dĂ©fini comme le droit d’utiliser le Logiciel et les Services, d’y accĂ©der et de les consommer d’une organisation ou d’un groupe, y compris, mais sans s’y limiter, une entreprise ou toute autre entitĂ© commerciale, entitĂ© gouvernementale, organisation Ă  but non lucratif ou Ă©tablissement d’enseignement chacun, une Entreprise » dans le cadre de l’une des formules d’entreprise d’Adobe tels que Creative Cloud abonnement Équipe, Creative Cloud abonnement Entreprise ou Document Cloud, alors A vous ĂȘtes un Utilisateur professionnel » de cette Entreprise ; B votre profil Adobe associĂ© Ă  ce Droit est un Profil d’entreprise » ; et C toutes les rĂ©fĂ©rences vous concernant » dans les prĂ©sentes Conditions dĂ©signeront ladite Entreprise. Si vous ĂȘtes un Utilisateur professionnel, vous acceptez qu’en raison de l’obtention des Droits de cette Entreprise, 1 Adobe fournira Ă  cette Entreprise la possibilitĂ© d’accĂ©der, d’utiliser, de supprimer, de conserver et de contrĂŽler votre Profil d’entreprise et tous les Contenus, qu’ils y soient tĂ©lĂ©chargĂ©s ou importĂ©s avant ou aprĂšs la date de la derniĂšre mise Ă  jour des prĂ©sentes Conditions ; 2 votre utilisation des Services et Logiciels est rĂ©gie par le contrat de cette Entreprise avec Adobe ; et 3 Adobe peut fournir vos informations personnelles Ă  cette Entreprise. Si vous ĂȘtes un Utilisateur professionnel avec des Droits de plusieurs Entreprises, vous pouvez avoir des Profils d’entreprise distincts associĂ©s Ă  chaque Entreprise. En tant qu’Utilisateur professionnel, vous pouvez avoir diffĂ©rents contrats ou obligations envers une Entreprise, qui peuvent affecter votre Profil d’entreprise ou votre Contenu. Adobe n’est pas responsable de toute violation de votre part de ces contrats ou obligations. Si vous n’avez pas obtenu de Droits d’une Entreprise par exemple, vous avez achetĂ© une formule Creative Cloud abonnement individuel et obtenu des Droits dans le cadre de cette formule, alors a vous ĂȘtes un Utilisateur personnel » ; b votre profil Adobe est un profil personnel ; c vous conservez un accĂšs et un contrĂŽle exclusifs sur tous les Contenus de votre compte/profil personnel sauf indication contraire dans la Politique de confidentialitĂ© ; et d toutes les rĂ©fĂ©rences vous concernant » dans les prĂ©sentes Conditions gĂ©nĂ©rales, vous dĂ©signeront en tant que particulier. Si vous avez obtenu des Droits dans le cadre d’une formule personnelle et d’une Entreprise, vous ĂȘtes Ă  la fois un Utilisateur personnel et un Utilisateur professionnel. Vous ĂȘtes un Utilisateur personnel lorsque vous utilisez les Droits que vous avez obtenus via votre formule personnelle, et vous ĂȘtes un Utilisateur professionnel lorsque vous utilisez vos Droits fournis par une Entreprise. Domaines de messagerie professionnelle. En tant qu’Utilisateur personnel ou Utilisateur professionnel, vous pouvez crĂ©er un compte Adobe Ă  l’aide d’une adresse e-mail fournie ou attribuĂ©e par une Entreprise telle que votre adresse e-mail professionnelle. Si l’Entreprise Ă©tablit une relation directe avec nous, elle peut vouloir ajouter votre compte Ă  cette relation. Si cela se produit, l’Entreprise peut, avec un prĂ©avis, transfĂ©rer votre compte dans le compte de l’Entreprise. Cela signifie que l’Entreprise peut A accĂ©der au compte ; B prendre le contrĂŽle du compte et de tout Contenu qui y est stockĂ©, tĂ©lĂ©chargĂ© ou importĂ© avant ou aprĂšs la date de la derniĂšre mise Ă  jour des prĂ©sentes Conditions ; et C recommander que tout Contenu non professionnel associĂ© Ă  ce compte soit dĂ©placĂ© vers un nouveau compte qui utilise une adresse e-mail non associĂ©e Ă  l’Entreprise. Vous, en tant que particulier ou Utilisateur professionnel, reconnaissez Ă©galement qu’Adobe peut fournir vos informations personnelles Ă  cette Entreprise, telles que votre nom ou votre adresse e-mail. Si vous ne souhaitez pas qu’une Entreprise accĂšde Ă  un compte ou un profil, les utilise, les supprime, les conserve ou les contrĂŽle, n’utilisez pas d’adresse e-mail professionnelle avec ce compte. Des informations sur la façon dont vous pouvez modifier l’adresse e-mail associĂ©e Ă  votre compte sont disponibles ici. PropriĂ©tĂ©. Vous en tant qu’Entreprise ou particulier, selon le cas conservez tous les droits et la propriĂ©tĂ© de votre Contenu. Nous ne rĂ©clamons aucun droit de propriĂ©tĂ© sur votre Contenu. Mises Ă  jour des Conditions. Nous pouvons apporter des modifications aux Conditions de temps Ă  autre, et si nous le faisons, nous vous en informerons en rĂ©visant la date en haut des Conditions et, dans certains cas, nous pourrons vous fournir une notification supplĂ©mentaire. Vous devez consulter les Conditions rĂ©guliĂšrement. Sauf indication contraire, les Conditions modifiĂ©es entreront en vigueur immĂ©diatement et votre utilisation continue de nos Services et Logiciels confirmera votre acceptation des modifications. Si vous n’acceptez pas les Conditions modifiĂ©es, vous devez cesser d’utiliser nos Services et Logiciels. 2. ConfidentialitĂ©. Politique de confidentialitĂ©. Pour plus d’informations sur la maniĂšre dont nous collectons, utilisons, partageons ou traitons les informations vous concernant et votre utilisation de nos applications et sites Web, veuillez consulter notre Politique de confidentialitĂ©. Vous avez la possibilitĂ© de gĂ©rer les prĂ©fĂ©rences d’informations ici. Notre accĂšs Ă  votre Contenu. Lorsque cela est autorisĂ© par la loi, nous ne pourrons accĂ©der Ă  votre Contenu dĂ©fini Ă  l’article Contenu ci-dessous, le regarder ou l’écouter que de maniĂšre restreinte. Par exemple, pour fournir les Services, nous devrons peut-ĂȘtre accĂ©der Ă  votre Contenu, le regarder ou l’écouter pour A rĂ©pondre aux Retours ou demandes d’assistance ; B dĂ©celer, prĂ©venir ou traiter des activitĂ©s frauduleuses ou illĂ©gales, des atteintes Ă  la sĂ©curitĂ© ou tout problĂšme d’ordre technique ou juridique ; et C faire appliquer les Conditions. Nos systĂšmes automatisĂ©s analysent votre Contenu en utilisant des techniques telles que l’apprentissage automatique afin d’amĂ©liorer nos Services et Logiciels et l’expĂ©rience utilisateur. En savoir plus au sujet de notre apprentissage machine. Contrat de traitement des donnĂ©es. Lorsque les informations client incluent des informations personnelles et lorsque vous ĂȘtes considĂ©rĂ© comme un Responsable du traitement des donnĂ©es » et Adobe est un Sous-traitant » au sens du RĂšglement gĂ©nĂ©ral sur la protection des donnĂ©es, le rĂšglement UE 2016/679 RGPD », les conditions du Contrat de traitement des donnĂ©es Adobe Contrat de traitement des donnĂ©es » disponible ici, y compris les Clauses contractuelles types approuvĂ©es par la Commission europĂ©enne, le cas Ă©chĂ©ant, s’appliquent au traitement de ces informations personnelles et sont incorporĂ©es par rĂ©fĂ©rence aux Conditions. DonnĂ©es personnelles sensibles. Vous acceptez de ne pas utiliser les Services ou Logiciels pour collecter, traiter ou stocker des DonnĂ©es personnelles sensibles. Vous acceptez de ne pas transmettre, divulguer ou rendre disponibles des DonnĂ©es personnelles sensibles Ă  Adobe ou aux fournisseurs tiers d’Adobe. L’expression DonnĂ©es personnelles sensibles » dĂ©signe les renseignements financiers, les orientations sexuelles, les informations mĂ©dicales ou relatives Ă  la santĂ© protĂ©gĂ©es par les lois relatives Ă  la protection des donnĂ©es relatives Ă  la santĂ©, les donnĂ©es biomĂ©triques uniquement Ă  des fins d’identification d’une personne, les informations personnelles des enfants protĂ©gĂ©es par les lois de protection des enfants, par exemple, les donnĂ©es personnelles dĂ©finies par le Children’s Online Privacy Protection Act » loi amĂ©ricaine sur la protection des donnĂ©es personnelles en ligne des enfants COPPA » et tout type d’informations supplĂ©mentaire compris dans ce terme ou un terme similaire tel que informations personnelles sensibles » ou catĂ©gories spĂ©ciales d’informations personnelles » utilisĂ©s dans les lois relatives Ă  la confidentialitĂ© ou la protection des donnĂ©es applicables. Transfert d’informations personnelles. Nous traitons et stockons des informations aux États-Unis et dans d’autres pays. En utilisant nos applications et sites Web, vous autorisez Adobe Ă  transfĂ©rer vos informations personnelles au-delĂ  des frontiĂšres nationales et dans d’autres pays oĂč Adobe et ses partenaires sont prĂ©sents. Par exemple, les informations personnelles collectĂ©es auprĂšs des utilisateurs en Chine seront exportĂ©es hors de Chine. 3. Utilisation des Services et des Logiciels. Licence. Sous rĂ©serve de votre respect des Conditions et des lois applicables, vous pouvez accĂ©der aux Services et Logiciels que nous mettons Ă  disposition et les utiliser, ainsi que ceux pour lesquels vous ĂȘtes titulaire d’une licence. Vos licences expirent Ă  la fin de la durĂ©e indiquĂ©e dans votre bon de commande. Les versions des Services et Logiciels disponibles Ă  la date de renouvellement peuvent ĂȘtre diffĂ©rentes des versions disponibles lors de votre premier achat de licences auprĂšs d’Adobe. Les versions des Services et Logiciels pris en charge par Adobe sont disponibles ici. Vous acceptez que votre dĂ©cision d’utiliser ou d’acheter des logiciels ou Services n’est pas subordonnĂ©e Ă  la livraison de fonctionnalitĂ©s ou fonctions futures, ni dĂ©pendante de tout commentaire public oral ou Ă©crit de notre part concernant des fonctionnalitĂ©s ou fonctions futures. PropriĂ©tĂ© intellectuelle d’Adobe. Nous et nos concĂ©dants de licence restons le seul propriĂ©taire de tous les droits, titres et intĂ©rĂȘts relatifs aux Services et Logiciels. Sauf indication contraire dans les Conditions, nous ne vous confĂ©rons aucun droit sur les brevets, droits d’auteur, secrets commerciaux, marques de commerce ou tout autre droit relatif aux Ă©lĂ©ments contenus dans les Services ou les Logiciels. Nous nous rĂ©servons tous les droits non accordĂ©s en vertu des Conditions. Stockage. Nous vous recommandons de sauvegarder rĂ©guliĂšrement votre Contenu et vos Polices de Client Creative Cloud ailleurs si les Services fournissent du stockage et que cette fonctionnalitĂ© est activĂ©e par les Services concernĂ©s. Nous pouvons appliquer des limites techniques raisonnables sur la taille de vos fichiers, l’espace de stockage, la capacitĂ© de traitement ainsi que d’autres limites techniques. Nous pouvons suspendre les Services jusqu’à ce que vous respectiez la limite d’espace de stockage associĂ©e Ă  votre compte. À la fin de votre pĂ©riode de licence, nous dĂ©ploierons des efforts commercialement raisonnables pour vous permettre de transfĂ©rer votre Contenu en dehors des Services. La transition doit ĂȘtre achevĂ©e dans les 30 jours suivant la rĂ©siliation ou l’expiration de votre pĂ©riode de licence. À la fin de cette pĂ©riode de transition de 30 jours, Adobe se rĂ©serve le droit de supprimer votre Contenu. Vous devez tĂ©lĂ©charger tout Contenu que vous avez stockĂ© dans les Services avant la fin de votre licence. Contenu créé par les utilisateurs. Nous pouvons hĂ©berger du Contenu créé par nos utilisateurs. Si vous accĂ©dez Ă  nos Services, il est possible que vous tombiez sur du Contenu gĂ©nĂ©rĂ© par des utilisateurs qui vous semble offensant ou perturbant. Votre seul recours consiste Ă  arrĂȘter d’afficher le Contenu. Le cas Ă©chĂ©ant, vous pouvez Ă©galement cliquer sur le bouton Report » pour nous signaler le Contenu Ă  caractĂšre offensant créé par des utilisateurs. Échantillons de fichiers. Le terme Échantillons de fichiers » dĂ©signe les fichiers fournis par Adobe qui peuvent ĂȘtre identifiĂ©s comme tels, par exemple les fichiers audio, visuels, vidĂ©o ou autres fichiers de contenu Ă  utiliser dans les didacticiels, les dĂ©monstrations ou Ă  d’autres fins d’évaluation. Les Échantillons de fichiers ne peuvent ĂȘtre utilisĂ©s Ă  d’autres fins qu’à celles pour lesquelles ils ont Ă©tĂ© fournis. Vous ne pouvez pas distribuer les Échantillons de fichiers d’une maniĂšre qui permette Ă  un tiers d’utiliser, de tĂ©lĂ©charger, d’extraire ou d’accĂ©der aux Échantillons de fichiers en tant que fichier autonome, et vous ne pouvez revendiquer aucun droit sur les Échantillons de fichiers. Fichiers de contenu. Le terme Fichiers de contenu » dĂ©signe les ressources Adobe fournies dans le cadre des Services et des Logiciels. Sauf indication contraire de la documentation ou d’une licence spĂ©cifique y compris, mais sans s’y limiter, les Conditions supplĂ©mentaires, nous vous accordons une licence personnelle, non exclusive, non apte aux sous-licences et non transfĂ©rable pour vous permettre d’utiliser les Fichiers de contenu pour crĂ©er votre utilisation finale c’est-Ă -dire, l’application ou le produit dĂ©rivĂ© que vous crĂ©ez dans lequel les Fichiers de contenu, ou leurs dĂ©rivĂ©s, sont intĂ©grĂ©s afin que vous puissiez les utiliser Utilisation finale ». Vous pouvez modifier les Fichiers de contenu avant de les intĂ©grer Ă  votre Utilisation finale. Vous ne pouvez reproduire et distribuer les Fichiers de contenu que dans le contexte de votre Utilisation finale. Toutefois, vous ne pouvez en aucun cas distribuer les Fichiers de contenu Ă  titre individuel, en dehors de l’Utilisation finale. Abonnements gratuits, offres et Ă©valuations. Adobe peut proposer des abonnements gratuits, des offres et des abonnements d’évaluation Ă  sa seule discrĂ©tion. Si l’accĂšs aux Services ou Logiciels vous est fourni gratuitement ou Ă  des fins d’évaluation, cet accĂšs est rĂ©gi par les prĂ©sentes Conditions. À tout moment avant ou pendant la pĂ©riode gratuite ou d’évaluation, Adobe peut, Ă  sa seule discrĂ©tion, rĂ©silier l’accĂšs gratuit ou l’évaluation sans prĂ©avis et sans aucune responsabilitĂ© envers vous, dans la mesure permise par la loi applicable, pour quelque raison que ce soit, y compris pour empĂȘcher un abus de l’accĂšs gratuit ou Ă  l’offre d’évaluation. AprĂšs l’expiration de la pĂ©riode d’accĂšs gratuit ou de l’offre d’évaluation, vous ne pouvez continuer Ă  utiliser les Services ou les Logiciels qu’en vous inscrivant Ă  un abonnement payant, le cas Ă©chĂ©ant, ou autorisĂ© par Adobe. Pendant la pĂ©riode gratuite ou d’offre d’évaluation, aucune garantie expresse ou implicite ne s’applique aux Services et Logiciels. Tous les Services et Logiciels sont fournis en l’état » avec tous les dĂ©fauts, et aucun support technique ou autre n’est inclus. Version NFR. Adobe peut Ă©galement classer les Services ou les Logiciels dans la catĂ©gorie essai », Ă©valuation », non destinĂ©s Ă  la revente » ou dans toute autre catĂ©gorie similaire Version NFR ». Vous ne pouvez installer et utiliser la Version NFR que pendant la pĂ©riode ou qu’aux fins que nous avons stipulĂ©es lors de la fourniture de la Version NFR. Vous ne devez utiliser les documents créés avec la Version NFR qu’à des fins non commerciales. Adobe Talent. A Vous n’ĂȘtes pas autorisĂ© Ă  publier des emplois destinĂ©s Ă  des concours pour des travaux spĂ©cifiques ou d’autres possibilitĂ©s qui sollicitent une crĂ©ation personnalisĂ©e et non payĂ©e de la part des crĂ©atifs professionnels. Ces publications seront supprimĂ©es sans remboursement. B Nous proposons une fonction payante Talent Search » dĂ©diĂ©e aux recruteurs et aux entreprises qui cherchent Ă  dĂ©couvrir et Ă  embaucher des talents crĂ©atifs. En tĂ©lĂ©chargeant un profil public ou un projet public dans les Services, vous acceptez que des informations publiques puissent ĂȘtre incluses dans les rĂ©sultats de Talent Search. Polices de client Creative Cloud. A Pour tout fichier de police ou police que vous tĂ©lĂ©chargez ou soumettez aux Services et Logiciels Polices de client Creative Cloud », vous dĂ©clarez et garantissez que vous disposez de tous les droits nĂ©cessaires pour nous permettre d’utiliser, de reproduire, d’afficher, d’hĂ©berger et de distribuer les Polices de client Creative Cloud via les Services et Logiciels pour votre usage. Les Polices de client Creative Cloud ne sont pas considĂ©rĂ©es comme du Contenu, tel que le dĂ©finissent les Conditions. Adobe ne dĂ©clare pas ni ne garantit qu’une telle Police de client Creative Cloud sera compatible avec ou adaptĂ©e Ă  une utilisation avec les Services ou Logiciels. B Dans le cas oĂč nous serions informĂ©s par un tiers ou aurions connaissance que vous ne disposez pas des droits que vous garantissez Ă  l’article Polices de client Creative Cloud ou que les Polices de client Creative Cloud enfreignent les Droits de propriĂ©tĂ© intellectuelle de tiers, nous pouvons supprimer les Polices de client Creative Cloud de votre compte, des Services ou du Contenu qui les utilise. Si nous supprimons les Polices de client Creative Cloud de votre compte, des Services ou du Contenu qui les utilise, l’affichage de votre Contenu peut changer. En savoir plus sur la façon dont votre Contenu peut changer. C Vous pouvez rĂ©voquer notre accĂšs aux Polices de client Creative Cloud et mettre fin Ă  nos droits Ă  tout moment en supprimant les Polices de client Creative Cloud du Service. D En cas de rĂ©siliation ou de fermeture de votre compte, nous nous rĂ©servons le droit de supprimer les Polices de client Creative Cloud. Certaines copies des Polices de client Creative Cloud peuvent toutefois ĂȘtre conservĂ©es dans le cadre de nos sauvegardes de routine. E Nous pouvons collecter des informations liĂ©es Ă  votre utilisation des Polices de client Creative Cloud, telles que les noms des Polices de client Creative Cloud que vous avez tĂ©lĂ©chargĂ©es et la façon dont vous les utilisez. Autres types de licences. A Version prĂ©liminaire ou BĂȘta. Nous pouvons dĂ©signer les Services ou les Logiciels, ou une fonctionnalitĂ© des Services ou des Logiciels, comme Ă©tant une version prĂ©liminaire ou bĂȘta Version bĂȘta ». Une Version bĂȘta ne reprĂ©sente pas le produit final et peut comporter des bogues susceptibles d’entraĂźner une dĂ©faillance du systĂšme, une perte de donnĂ©es ou d’autres dĂ©faillances. Nous pouvons choisir de ne pas commercialiser la Version bĂȘta. Vous devez rapidement cesser d’utiliser la Version bĂȘta et dĂ©truire toutes les copies de la Version bĂȘta si nous vous le demandons. En Ă©change de votre utilisation d’une Version bĂȘta, vous acceptez qu’Adobe puisse collecter des donnĂ©es concernant votre utilisation de la Version bĂȘta pour amĂ©liorer nos produits et personnaliser votre expĂ©rience, que vous ayez ou non acceptĂ© la collecte de donnĂ©es pour les autres versions. Si vous ne souhaitez pas que votre utilisation soit suivie, vous devez interrompre votre utilisation de la Version bĂȘta en dĂ©sinstallant cette version ou en utilisant une autre version des Services ou Logiciels. Tout contrat distinct que nous concluons avec vous, rĂ©gissant la Version bĂȘta, annulera et remplacera cette section. B Version Éducation. Si nous classons les Services ou les Logiciels dans la catĂ©gorie rĂ©servĂ©e aux utilisateurs du secteur de l’éducation Version Éducation », vous ne pouvez utiliser la Version Éducation que si vous remplissez les conditions d’admissibilitĂ© indiquĂ©es ici. Vous ne pouvez installer et utiliser la Version Éducation que dans le pays oĂč vous ĂȘtes reconnu en tant qu’utilisateur du secteur de l’éducation. Si vous rĂ©sidez dans l’Espace Ă©conomique europĂ©en, le terme pays » dans la phrase qui prĂ©cĂšde celle-ci dĂ©signe l’Espace Ă©conomique europĂ©en. Services et Logiciels tiers. Les Services et Logiciels peuvent inclure des services et logiciels tiers, et il vous incombe de vous conformer Ă  toutes les conditions tierces applicables. Certaines conditions de tiers qui peuvent ĂȘtre applicables Ă  votre utilisation des Services et Logiciels sont disponibles. L’accĂšs aux services et logiciels tiers est fourni uniquement pour des raisons de commoditĂ©, et Adobe n’est pas responsable de ces services et logiciels tiers. 4. Votre Contenu. Contenu. Le terme Contenu » dĂ©signe tout texte, toute information ou tout Contenu, tel que les fichiers audio ou vidĂ©o, les documents Ă©lectroniques ou les images, que vous tĂ©lĂ©chargez et importez dans les Services ou les Logiciels ou crĂ©ez dans ces derniers dans le cadre de votre utilisation des Services. Vous ne devez pas tĂ©lĂ©charger de Contenu interdit par une loi applicable. Nous nous rĂ©servons le droit de supprimer le Contenu ou de restreindre l’accĂšs au Contenu, aux Services et aux Logiciels si l’un de vos Contenus enfreint les prĂ©sentes Conditions. Nous ne rĂ©visons pas l’ensemble du Contenu chargĂ© sur les Services ou les Logiciels, mais nous pouvons utiliser des technologies, des fournisseurs, ou des processus disponibles pour filtrer certains types de contenus non autorisĂ©s pĂ©dopornographiques, par exemple ou tout autre contenu ou comportement dĂ©lictueux des activitĂ©s rĂ©vĂ©lant un pourriel ou un hameçonnage, ou des mots-clĂ©s indiquant que du contenu rĂ©servĂ© aux adultes a Ă©tĂ© publiĂ© en dehors du mur de protection contre le contenu pour adultes. Licences sur votre Contenu Ă  des fins de fonctionnement des Services et des Logiciels. Aux fins de fonctionnement ou d’amĂ©lioration des Services et des Logiciels, lorsque vous tĂ©lĂ©chargez le Contenu dans les Services ou les Logiciels, vous nous accordez une licence non exclusive, mondiale, libre de droits, pouvant donner lieu Ă  l’octroi d’une sous-licence et transfĂ©rable pour utiliser, reproduire, afficher en public, distribuer, modifier afin de mieux mettre en valeur votre Contenu, par exemple, exĂ©cuter en public et traduire le Contenu. Partage de votre Contenu. A Partage. Certains Services et Logiciels peuvent fournir des fonctionnalitĂ©s qui vous permettent de partager votre Contenu avec d’autres utilisateurs ou de le rendre public. Le terme Partager » signifie envoyer par courrier Ă©lectronique, publier, transmettre, diffuser en continu, tĂ©lĂ©charger ou mettre autrement Ă  disposition Ă  la nĂŽtre ou Ă  celle d’autres utilisateurs en utilisant les Services ou les Logiciels. Les autres utilisateurs peuvent utiliser, copier, modifier ou repartager votre Contenu de bien des façons. Veuillez rĂ©flĂ©chir attentivement Ă  ce que vous choisissez de Partager ou de rendre public car vous assumez l’entiĂšre responsabilitĂ© du Contenu que vous partagez. B Niveau d’accĂšs. Nous ne surveillons pas et ne contrĂŽlons pas l’utilisation de votre Contenu par des tiers. Il vous incombe de fixer les limites appliquĂ©es Ă  l’utilisation de votre Contenu et d’appliquer le niveau d’accĂšs appropriĂ© Ă  votre Contenu. Si vous ne choisissez pas le niveau d’accĂšs Ă  appliquer Ă  votre Contenu, le systĂšme peut appliquer la configuration la plus permissive par dĂ©faut. Il relĂšve de votre responsabilitĂ© de faire savoir aux autres utilisateurs comment votre Contenu peut ĂȘtre partagĂ© et d’ajuster la configuration relative Ă  l’accĂšs ou au partage de votre Contenu. C Commentaires. Tous les commentaires que vous soumettez via les Services et les Logiciels ne sont pas anonymes et peuvent ĂȘtre consultĂ©s par d’autres utilisateurs. Vous pouvez supprimer vos commentaires, tout comme nous ou d’autres utilisateurs. RĂ©siliation de licence. Vous pouvez Ă  tout moment rĂ©voquer cette licence appliquĂ©e Ă  votre Contenu et mettre un terme Ă  nos droits en supprimant votre Contenu du Service. Des copies de votre Contenu peuvent toutefois ĂȘtre conservĂ©es dans le cadre de nos sauvegardes de routine. Retours. Vous n’ĂȘtes pas tenu de nous fournir des idĂ©es, des suggestions, des propositions ou des rapports de bogues ou d’erreurs Retours ». Si vous nous soumettez des Retours, vous nous concĂ©dez une licence non exclusive, irrĂ©vocable, perpĂ©tuelle, mondiale, libre de droits, pouvant donner lieu Ă  l’octroi d’une sous-licence et transfĂ©rable pour utiliser, vendre, mettre Ă  disposition, proposer Ă  la vente, importer, exporter, reproduire, afficher en public, distribuer, modifier et exĂ©cuter en public les Retours. 5. Votre compte. Informations de compte. Vous ĂȘtes responsable de toutes les activitĂ©s qui se produisent via votre compte, mĂȘme si cette activitĂ© ne vous appartient pas ou est Ă  votre insu ou sans votre consentement. Veuillez informer immĂ©diatement le Service clientĂšle si vous soupçonnez toute utilisation non autorisĂ©e de votre compte. Vous ne pouvez pas A partager vos informations de compte sauf avec un administrateur de compte autorisĂ©, intentionnellement ou non, ou B utiliser le compte d’autrui. Votre administrateur de compte peut utiliser vos informations de compte pour gĂ©rer votre utilisation des Services et des Logiciels ainsi que leur accĂšs. Pour PhoneGap, nous nous rĂ©servons le droit de surveiller et d’appliquer des limites et des restrictions sur les formules d’abonnement, y compris, mais sans s’y limiter, le droit de facturer les dĂ©passements. InactivitĂ© du compte gratuit. Il vous incombe de maintenir votre compte actif, ce qui signifie que vous devez vous connecter rĂ©guliĂšrement pour Ă©viter toute interruption ou perte d’accĂšs aux Services et Logiciels, ou la rĂ©siliation de votre compte. Si vous ne vous connectez pas rĂ©guliĂšrement Ă  votre compte, nous nous rĂ©servons le droit de supposer que votre compte est inactif, et vous acceptez que nous puissions le fermer pour vous. Vous comprenez que vous perdrez l’accĂšs Ă  tout Contenu stockĂ© dans votre compte Ă  la fermeture. En cas d’inactivitĂ©, nous tenterons de vous informer avant de procĂ©der Ă  la fermeture de votre compte. Pour Ă©viter tout doute, cet article InactivitĂ© du compte ne s’applique pas aux comptes payants en rĂšgle. 6. Comportement de l'utilisateur. Utilisation responsable. Les communautĂ©s d’Adobe sont gĂ©nĂ©ralement constituĂ©es d’utilisateurs qui attendent un certain niveau de courtoisie et de professionnalisme. Vous devez utiliser les Services et les Logiciels de maniĂšre responsable. Utilisation inappropriĂ©e. Vous ne devez pas utiliser de maniĂšre inappropriĂ©e les Services ou les Logiciels. Par exemple, vous ne devez pas A utiliser les Services ou les Logiciels sans autorisation Ă©crite ou contrat avec Adobe ou en violation de ces derniers ; B copier, modifier, hĂ©berger, diffuser, concĂ©der de sous-licence ou revendre les Services ou les Logiciels ; C autoriser ou permettre Ă  des tiers d’utiliser les Services ou les Logiciels Ă  l’aide de vos informations de compte ; D proposer, utiliser ou permettre l’utilisation des Services ou des Logiciels dans une entreprise de services informatiques, un service de sous-traitance tiers, sur la base d’un abonnement, d’un service bureau, de temps partagĂ©, comme une partie d’un service hĂ©bergĂ©, ou pour le compte d’un tiers ; E utiliser les Logiciels pour crĂ©er tout type de base de donnĂ©es ou jeu de donnĂ©es ; F accĂ©der ou tenter d’accĂ©der aux Services ou aux Logiciels par tout autre moyen que l’interface que nous fournissons ou autorisons ; G contourner tout accĂšs ou utiliser les limitations appliquĂ©es pour empĂȘcher certaines utilisations des Services ou des Logiciels ; H partager du Contenu ou des Polices de client Creative Cloud ou user d’un comportement en violation des Droits de propriĂ©tĂ© intellectuelle d’autrui. L’expression Droits de propriĂ©tĂ© intellectuelle » dĂ©signe tout droit d’auteur, droit moral, marque commerciale, appellation commerciale, brevet, secret commercial, rĂšgle sur la concurrence dĂ©loyale, respect de la vie privĂ©e, droit de publicitĂ© ou tout autre droit de propriĂ©tĂ© ; I partager tout Contenu qui serait illicite, dommageable, menaçant, obscĂšne, violent, injurieux, dĂ©lictueux, diffamatoire, calomnieux, vulgaire, indĂ©cent, blasphĂ©matoire, attentatoire Ă  la vie privĂ©e d’autrui, haineux ou autrement rĂ©prĂ©hensible ; J partager tout Contenu qui sexualise des mineurs ou qui est destinĂ© Ă  faciliter des interactions inappropriĂ©es avec des mineurs, d’autres utilisateurs d’Adobe ou le public ; K emprunter l’identitĂ© d’une personne physique ou morale, faire de fausses dĂ©clarations sur vos liens avec une personne physique ou morale ou la reprĂ©senter de façon inexacte ; L tenter de dĂ©sactiver, d’endommager ou de dĂ©truire les Services ou les Logiciels ; M tĂ©lĂ©charger, transmettre, stocker ou rendre disponible toute Police de client Creative Cloud, tout Contenu ou code contenant des virus, du code malveillant, des logiciels malveillants ou tout composant conçu pour nuire aux fonctionnalitĂ©s des Services ou des Logiciels ou pour les limiter ; N perturber, interfĂ©rer avec ou empĂȘcher tout autre utilisateur d’utiliser les Services ou les Logiciels notamment en menaçant, intimidant ou harcelant autrui, en incitant autrui Ă  commettre un acte de violence ou Ă  s’automutiler ; O participer Ă  des chaĂźnes, des pourriels, des opĂ©rations pyramidales, des hameçonnages, des messages en cascade, des activitĂ©s frauduleuses ou d’autres messages non sollicitĂ©s ; P insĂ©rer une publicitĂ© pour tout produit ou service dans les Services, sauf avec notre autorisation Ă©crite prĂ©alable ; Q utiliser toutes les mĂ©thodes d’exploration de donnĂ©es ou de collecte et d’extraction de donnĂ©es similaires en rapport avec les Services ou les Logiciels, y compris la capture de donnĂ©es d’écran pour l’apprentissage automatique ou Ă  d’autres fins ; R manipuler ou perturber artificiellement les Services ou les Logiciels notamment manipuler des apprĂ©ciations sur Behance ou conduire des utilisateurs vers des sites tiers ; S crĂ©er des comptes Adobe dans le but de violer ces conditions ou pour contourner la rĂ©siliation du compte ou d’autres types d’actions prises par Adobe ; T manipuler ou afficher autrement les Services ou les Logiciels en utilisant un cadrage ou une technologie de navigation similaire ; ou U enfreindre la loi applicable. 7. Frais et paiement. Taxes et frais de tiers. Vous devez payer toutes les taxes et tous les frais de tiers applicables y compris, par exemple, les frais tĂ©lĂ©phoniques, d’opĂ©rateurs de tĂ©lĂ©phonie mobile, de fournisseur d’accĂšs Internet, de donnĂ©es mobiles, de carte de crĂ©dit, de change et de transaction internationale. Nous ne sommes pas responsables de ces frais. Contactez votre institution financiĂšre si vous avez des questions concernant les frais. Nous pouvons prendre des mesures pour l’encaissement des frais que vous nous devez. Vous ĂȘtes responsable de tous les coĂ»ts et dĂ©penses d’encaissement connexes. Si vous ĂȘtes dans un pays diffĂ©rent de l’entitĂ© Adobe concernĂ©e avec laquelle vous traitez c’est-Ă -dire Adobe Inc. pour les clients d’AmĂ©rique du Nord et Adobe Systems Software Ireland Limited pour les clients de tous les autres pays, vos paiements seront effectuĂ©s Ă  une entitĂ© Ă©trangĂšre. Informations de carte de crĂ©dit. Vous nous autorisez Ă  stocker votre mode de paiement et Ă  l’utiliser dans le cadre de votre utilisation des Services et des Logiciels, comme dĂ©crit dans les Conditions d’abonnement et de rĂ©siliation. Pour Ă©viter l’interruption de votre service, nous pouvons participer Ă  des programmes pris en charge par votre fournisseur de carte pour essayer de mettre Ă  jour vos informations de paiement. Vous nous autorisez Ă  continuer de facturer votre compte avec les informations mises Ă  jour que nous obtenons. 8. Vos garanties et obligations d'indemnisation. Garantie. En tĂ©lĂ©chargeant votre Contenu sur les Services ou les Logiciels, vous reconnaissez avoir A toutes les licences et autorisations nĂ©cessaires pour utiliser et partager votre Contenu et B les droits nĂ©cessaires pour accorder les licences conformĂ©ment aux Conditions. Indemnisation. Vous nous indemniserez, nous et nos filiales, affiliĂ©s, cadres, agents, salariĂ©s, partenaires et concĂ©dants de licence pour tout dommage, toute plainte, demande ou perte, notamment des honoraires d’avocat raisonnables, dĂ©coulant de ou liĂ©s Ă  votre Contenu, aux Polices de client Creative Cloud, votre utilisation des Services ou des Logiciels le cas Ă©chĂ©ant, ou de votre violation des Conditions. Nous avons le droit de contrĂŽler la dĂ©fense Ă  l’égard de toute plainte, procĂ©dure ou question qui fait l’objet d’une indemnisation, engagĂ©e par vous, avec l’avocat de notre choix. Vous coopĂ©rerez pleinement avec nous dans la dĂ©fense de ladite plainte, procĂ©dure ou question. 9. Exclusions de garanties. Sauf stipulation contraire dans les Conditions supplĂ©mentaires, les Services et les Logiciels sont fournis en l’état ». Dans la mesure maximale autorisĂ©e par la loi, nous n’assumons aucune garantie, qu’elle soit de nature explicite ou implicite, y compris les garanties implicites relatives Ă  l’absence de contrefaçon, Ă  la qualitĂ© marchande et Ă  l’adĂ©quation Ă  un usage particulier. Nous n’assumons aucun engagement quant au contenu des Services. Nous n’offrons aucune garantie A que les Services ou les Logiciels rĂ©pondront Ă  vos exigences ou seront disponibles en permanence, fournis sans interruption, en temps opportun, de façon sĂ»re ou sans erreur ; B que les rĂ©sultats pouvant ĂȘtre obtenus Ă  partir de l’utilisation des Services ou des Logiciels seront effectifs, exacts ou fiables ; C que la qualitĂ© des Services ou des Logiciels sera conforme Ă  vos attentes ou D que toutes les erreurs ou tous les dĂ©fauts des Services ou des Logiciels seront corrigĂ©s. Nous dĂ©clinons explicitement toute responsabilitĂ© relative Ă  une quelconque action rĂ©sultant de votre utilisation des Services ou des Logiciels. Vous pouvez utiliser et accĂ©der aux Services ou aux Logiciels Ă  votre seule discrĂ©tion et Ă  vos propres risques, et vous ĂȘtes seul responsable de tout dommage de votre systĂšme informatique ou perte de donnĂ©es qui rĂ©sulterait de l’utilisation ou de l’accĂšs Ă  un Service ou un Logiciel. Si vous publiez votre Contenu sur nos serveurs Ă  des fins de Partage public via les Services, nous ne sommes pas responsables de A toute perte, corruption ou tout dommage subi par votre Contenu ; B la suppression du Contenu par une personne autre qu’Adobe ; ou C l’intĂ©gration de votre Contenu par des tierces parties sur d’autres sites Web ou d’autres mĂ©dias. 10. Limitation de responsabilitĂ©. Sauf indication contraire dans les Conditions supplĂ©mentaires, nous n’assumons aucune responsabilitĂ© Ă  votre Ă©gard ni envers quiconque concernant tous dommages spĂ©ciaux, accessoires, indirects, consĂ©cutifs, moraux, exemplaires ou punitifs, quelle que soit leur cause, y compris ceux A ayant pour origine la perte de jouissance, la perte de donnĂ©es, la perte de rĂ©putation, la perte de revenus ou un manque Ă  gagner, B fondĂ©s sur un motif d’engagement de responsabilitĂ©, y compris les recours pour rupture de contrat, non-respect de garantie, nĂ©gligence ou toutes autres formes d’actes dĂ©lictueux ou C dĂ©coulant de ou liĂ©s Ă  votre utilisation ou accĂšs aux Services ou aux Logiciels. Aucune disposition des prĂ©sentes Conditions ne limite ou n’exclut notre responsabilitĂ© en cas de nĂ©gligence grave, de faute intentionnelle de notre part ou de nos employĂ©s ou en cas de dĂ©cĂšs ou de lĂ©sions corporelles. Notre entiĂšre responsabilitĂ© pour toute question dĂ©coulant des Conditions ou y affĂ©rant se limite Ă  A 100 $ USD ou B au montant global que vous avez payĂ© pour accĂ©der aux Services ou aux Logiciels pendant la pĂ©riode de trois mois prĂ©cĂ©dant l’évĂ©nement gĂ©nĂ©rant une telle responsabilitĂ©. Ces limitations et exclusions dans cet article 10 Limitation de responsabilitĂ© s’appliquent dans la mesure maximale autorisĂ©e par la loi mĂȘme si A un recours ne vous indemnise pas entiĂšrement pour toute perte ou tout Ă©chec de son objectif essentiel ; ou B nous avions connaissance ou aurions dĂ» avoir connaissance de l’éventualitĂ© des dommages. Les prĂ©sentes Conditions Ă©noncent l’entiĂšre responsabilitĂ© d’Adobe et de ses sociĂ©tĂ©s affiliĂ©es ainsi que votre recours exclusif en ce qui concerne l’accĂšs aux Services et aux Logiciels et leur accĂšs. 11. RĂ©siliation. RĂ©siliation de votre part. Vous pouvez cesser d’utiliser les Services ou les Logiciels Ă  tout moment. La rĂ©siliation de votre compte ne vous libĂšre pas de l’obligation de payer les frais dus. RĂ©siliation de notre part. Si nous rĂ©silions les Conditions ou votre utilisation des Services ou des Logiciels autrement que pour un motif valable, nous dĂ©ploierons tous les efforts raisonnables pour vous envoyer une notification au moins 30 jours avant la rĂ©siliation, Ă  l’adresse Ă©lectronique que vous nous avez fournie, avec des instructions pour rĂ©cupĂ©rer votre Contenu. Veuillez noter que vous pouvez perdre l’accĂšs Ă  votre Contenu lors de la rĂ©siliation, tel que le dĂ©crit l’article RĂ©siliation de la licence. Sauf indication contraire dans les Conditions supplĂ©mentaires, nous pouvons, Ă  tout moment, rĂ©silier ou suspendre votre droit d’utiliser et d’accĂ©der aux Services ou aux Logiciels si A vous enfreignez une disposition des Conditions ou agissez d’une maniĂšre qui montre clairement que vous n’avez pas l’intention, ou ĂȘtes incapable, de vous conformer aux Conditions ; B vous ne payez pas en temps opportun les frais pour les Services ou les Logiciels, le cas Ă©chĂ©ant ; C vous, que ce soit physiquement, verbalement ou par d’autres moyens, abusez, menacez, intimidez ou harcelez Adobe ou son personnel dans de telles circonstances, nous pouvons Ă©galement suspendre ou restreindre votre accĂšs aux Services ou aux Logiciels ; D vous avez Ă  plusieurs reprises dĂ©posĂ© des plaintes de mauvaise foi ou sans motif raisonnable, et continuez Ă  le faire aprĂšs que nous vous avons demandĂ© d’arrĂȘter dans ce cas, nous pouvons Ă©galement suspendre ou restreindre votre accĂšs aux Services ou aux Logiciels ; E nous sommes dans l’obligation de le faire en vertu de la loi en vigueur par exemple, si le fait de vous mettre Ă  disposition les Services ou Logiciels est ou devient illĂ©gal ; F nous dĂ©cidons d’interrompre les Services ou Logiciels, en tout ou en partie par exemple, s’il devient difficile pour nous de continuer Ă  fournir les Services dans votre rĂ©gion en raison d’un changement de lĂ©gislation ; ou G votre compte gratuit est restĂ© inutilisĂ© pendant une longue pĂ©riode. Survie. DĂšs l’expiration ou la rĂ©siliation des Conditions, tout ou une partie des Services et des Logiciels peut cesser de fonctionner sans prĂ©avis. Vos obligations d’indemnisation, nos exclusions de garantie et limites de responsabilitĂ©, ainsi que les dispositions de rĂ©solution de conflits mentionnĂ©es dans les Conditions restent en vigueur. 12. Sanctions commerciales et conformitĂ© aux contrĂŽles Ă  l’exportation. Les Services et Logiciels et votre utilisation des Services et des Logiciels sont soumis aux lois, limitations et rĂ©glementations des États-Unis et d’autres pays qui A rĂ©gissent l’importation, l’exportation et l’utilisation des Services et des Logiciels ; et B peuvent nous interdire de vous fournir les Services et Logiciels sans prĂ©avis. En utilisant les Services et les Logiciels, vous acceptez de vous conformer Ă  toutes ces lois, restrictions et rĂ©glementations, et vous garantissez que les lois de ces juridictions ne vous interdisent pas de recevoir les Services et les Logiciels. 13. Loi australienne pour les consommateurs. Aucune disposition des Conditions n’a pour but d’exclure, de restreindre ou de modifier les droits des consommateurs en vertu du Competition and Consumer Act 2010 Cth CCA ou de toute autre lĂ©gislation qui ne peut ĂȘtre exclue, restreinte ou modifiĂ©e par contrat. Si le CCA ou toute autre lĂ©gislation implique une condition, une garantie ou une disposition des Conditions, ou fournit des garanties lĂ©gales en relation avec les Conditions, en ce qui concerne les produits ou services fournis le cas Ă©chĂ©ant, notre responsabilitĂ© en cas de violation d’une telle condition, garantie, d’une autre disposition ou garantie est limitĂ©e Ă  notre choix, dans la mesure oĂč nous pouvons A dans le cas d’une fourniture de produits, rĂ©aliser une ou plusieurs des actions suivantes 1 remplacer les produits ou fournir des produits Ă©quivalents ; 2 rĂ©parer des produits ; 3 payer le coĂ»t du remplacement des produits ou de l’acquisition de produits Ă©quivalents ; et 4 payer des frais de rĂ©paration des produits ; ou B dans le cas d’une prestation de services, rĂ©aliser une des actions suivantes ou les deux 1 fournir de nouveau les services ; et 2 payer le coĂ»t de rĂ©approvisionnement des services. 14. RĂ©solution des litiges. Processus. En cas de prĂ©occupation ou de litige, vous acceptez tout d’abord de rĂ©soudre le litige de maniĂšre informelle en nous contactant. Si un litige n’est pas rĂ©solu dans les 30 jours dĂšs que nous l’aurons reçu, toute action judiciaire en rĂ©sultant doit ĂȘtre rĂ©solue par l’intermĂ©diaire d’un arbitrage final et contraignant, y compris toute question quant Ă  savoir si l’arbitrage est nĂ©cessaire, Ă  l’exception que vous pouvez invoquer des rĂ©clamations devant un tribunal de petite instance si vos rĂ©clamations y sont habilitĂ©es. Les rĂ©clamations liĂ©es aux Conditions, Services ou Logiciels sont dĂ©finitivement exclues si elles ne sont pas introduites dans l’annĂ©e suivant l’évĂ©nement entraĂźnant la rĂ©clamation. RĂšgles. Si vous rĂ©sidez en AmĂ©rique, JAMS administrera l’arbitrage Ă  Santa Clara County, en Californie, conformĂ©ment Ă  ses RĂšgles et procĂ©dures d’arbitrage complĂštes. Si vous rĂ©sidez en Australie, en Nouvelle-ZĂ©lande, au Japon, en Chine continentale, en RĂ©gion administrative spĂ©ciale de Hong Kong, en RĂ©gion administrative spĂ©ciale de Macao, Ă  TaĂŻwan, en CorĂ©e du Sud, en Inde, au Sri Lanka, au Bangladesh, au NĂ©pal ou dans un État membre de l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est ASEAN, le SIAC Singapore International Arbitration Centre administrera l’arbitrage Ă  Singapour, conformĂ©ment Ă  ses RĂšgles d’arbitrage, ces lois Ă©tant insĂ©rĂ©es pour rĂ©fĂ©rence dans le prĂ©sent article. Dans le cas contraire, le LCIA London Court of International Arbitration administrera l’arbitrage Ă  Londres conformĂ©ment aux RĂšgles d’arbitrage du LCIA. Un arbitre que vous et Adobe aurez choisi conjointement sera prĂ©sent. L’arbitrage se tiendra en anglais, mais les tĂ©moins dont la langue maternelle n’est pas l’anglais peuvent tĂ©moigner dans leur langue maternelle, avec une traduction simultanĂ©e en anglais aux frais de la partie prĂ©sentant le tĂ©moin. La sentence arbitrale peut ĂȘtre inscrite et sera rendue exĂ©cutoire pour tous les tribunaux compĂ©tents ayant juridiction Ă  la fois sur vous et sur nous. Aucun recours collectif. Vous ne pouvez rĂ©soudre les litiges avec nous que sur une base individuelle et vous ne pouvez pas dĂ©poser une plainte en tant que plaignant ou membre d’une catĂ©gorie dans le cadre d’une action collective, commune ou reprĂ©sentative. Mesure d’injonction. Nonobstant ce qui prĂ©cĂšde, en cas d’accĂšs non autorisĂ© aux Services ou aux Logiciels ou d’utilisation non autorisĂ©e de ceux-ci par vous ou un tiers en violation des Conditions, vous reconnaissez que nous avons le droit de demander une mesure d’injonction ou une mesure juridique urgente de nature Ă©quivalente dans toute juridiction. 15. Droits d’audit. Si vous ĂȘtes une Entreprise, nous pouvons, au maximum une fois tous les 12 mois et moyennant un prĂ©avis de 7 jours, dĂ©signer un membre de notre personnel ou un auditeur tiers indĂ©pendant, qui a l’obligation de garder la confidentialitĂ© dans le cadre de l’inspection de vos registres y compris l’inspection manuelle, Ă©lectronique ou les deux, systĂšmes et installations, pour vĂ©rifier que votre installation et votre utilisation de tous les Services ou Logiciels sont conformes Ă  leurs licences valides que nous vous avons fournies. En outre, dans les 30 jours suivant notre demande, vous devez nous fournir tous les registres ou les autres informations nĂ©cessaires pour vĂ©rifier que l’installation et l’utilisation de tous les Services et Logiciels sont conformes aux licences valides que nous vous avons fournies. Si la vĂ©rification rĂ©vĂšle un dĂ©ficit de licences pour les Services ou les Logiciels, vous devez immĂ©diatement acquĂ©rir toutes les licences et adhĂ©sions nĂ©cessaires, ainsi que tout rajustement de maintenance et de support applicable. Si les redevances de licences partiellement impayĂ©es dĂ©passent 5 % de la valeur des redevances de licence Ă  payer, vous devrez Ă©galement payer les frais que nous avons raisonnablement engagĂ©s pour effectuer cette vĂ©rification. 16. Mises Ă  jour des Services et des Logiciels et disponibilitĂ©. Mises Ă  jour des Services et des Logiciels. Nous pouvons modifier, mettre Ă  jour ou interrompre les Services ou les Logiciels y compris leurs parties ou fonctionnalitĂ©s Ă  tout moment et sans responsabilitĂ© envers vous ou toute autre personne. Cependant, pour les modifications apportĂ©es aux offres payantes, nous dĂ©ploierons des efforts raisonnables pour vous informer en cas de modification, de mise Ă  jour ou d’interruption. Si nous supprimons les Services ou les Logiciels dans leur intĂ©gralitĂ©, nous dĂ©ploierons des efforts commercialement raisonnables pour vous permettre de transfĂ©rer votre Contenu et nous pourrons vous rembourser au prorata les frais non utilisĂ©s pour le Service ou les Logiciels que vous avez prĂ©payĂ©s. DisponibilitĂ©. Les sites Web dĂ©crivant les Services sont accessibles dans le monde entier, mais cela ne signifie pas que tous les Services ou toutes les fonctionnalitĂ©s des Services sont disponibles dans votre pays, ni que le contenu créé par les utilisateurs via les Services est lĂ©gal ou disponible dans votre pays. Dans certains pays, l’accĂšs Ă  certains Services ou certaines fonctionnalitĂ©s des Services, comme les Échantillons de fichiers ou les Fichiers de contenu peut ĂȘtre bloquĂ© par nous ou par les autoritĂ©s publiques. Il est de votre responsabilitĂ© de vous assurer que votre utilisation des Services est lĂ©gale et disponible dans le pays depuis lequel vous les utilisez. Les Services ne sont pas disponibles dans toutes les langues. 17. Modifications, ingĂ©nierie inverse. Sauf autorisation expresse Ă©noncĂ©e dans les Conditions, vous ne pouvez pas A modifier, transfĂ©rer, adapter ou traduire une partie des Services ou des Logiciels ; ou B procĂ©der Ă  l’ingĂ©nierie inverse y compris contrĂŽler ou suivre les donnĂ©es d’entrĂ©e et de sortie via un systĂšme ou une application afin de recrĂ©er ce systĂšme, dĂ©compiler, dĂ©sassembler ou tenter de rĂ©vĂ©ler le code source, les reprĂ©sentations de donnĂ©es ou des algorithmes, processus et mĂ©thodes sous-jacents d’un Service ou d’un Logiciel ou toute autre partie du Service ou du Logiciel. Si les lois de votre juridiction vous donnent le droit de dĂ©compiler les Services ou les Logiciels pour obtenir les informations nĂ©cessaires Ă  l’interopĂ©rabilitĂ© des parties sous licence des Services et des Logiciels avec d’autres logiciels, vous devez dans un premier temps demander ces renseignements Ă  Adobe. À notre entiĂšre discrĂ©tion, nous pouvons soit vous fournir ces informations, soit imposer des conditions raisonnables, y compris des frais raisonnables, sur votre dĂ©compilation des Services et des Logiciels, afin de garantir que nos droits de propriĂ©tĂ© et ceux de nos fournisseurs sur les Services et les Logiciels sont protĂ©gĂ©s. 18. Dispositions diverses. Version anglaise. En ce qui concerne l’interprĂ©tation des Conditions, la version anglaise fera foi. Notification Ă  l’intention d’Adobe. Vous pouvez nous envoyer les notifications Ă  l’adresse suivante Adobe Inc., 345 Park Avenue, San Jose, Californie, 95110-2704, États-Unis, À l’attention de General Counsel. Notification Ă  votre intention. Nous pouvons vous informer par courrier Ă©lectronique, courrier postal, publications dans les Services ou autres moyens acceptĂ©s lĂ©galement. Il vous incombe de maintenir Ă  jour vos informations de compte pour recevoir des notifications. Cession. Vous ne pouvez pas cĂ©der ou transfĂ©rer d’une autre maniĂšre les Conditions ou vos droits et obligations en vertu des Conditions, en tout ou partie, sans notre autorisation Ă©crite et toute tentative de ce type sera non avenue. Nous pouvons transfĂ©rer nos droits Ă  un tiers en vertu des Conditions. Conditions contractuelles Administrations. Si vous ĂȘtes un organisme d’État amĂ©ricain, ou si les Conditions sont assujetties au Federal Acquisition Regulations FAR, les Services et Logiciels, fournis dans le cadre des Conditions, sont des Articles commerciaux » tels que dĂ©finis Ă  l’article 48 § composĂ©s d’un Logiciel commercial » et de la Documentation du logiciel commercial » et des services liĂ©s, tels que ces termes sont utilisĂ©s Ă  l’article 48 § ou 48 § le cas Ă©chĂ©ant. ConformĂ©ment Ă  l’article 48 § ou 48 § Ă  selon le cas, le Logiciel commercial et la Documentation du logiciel commercial sont concĂ©dĂ©s sous licence aux utilisateurs finaux du gouvernement des États-Unis A uniquement en tant qu’Articles commerciaux et B uniquement assortis des droits concĂ©dĂ©s aux autres utilisateurs finaux conformĂ©ment aux dispositions des Conditions. ConformĂ©ment aux lois des États-Unis, tous les droits non publiĂ©s sont rĂ©servĂ©s Ă  Adobe Inc., 345 Park Avenue, San Jose, CA 95110-2704, États-Unis. Titres. Les titres utilisĂ©s dans les Conditions sont fournis uniquement pour des raisons de commoditĂ© et ne seront pas employĂ©s pour interprĂ©ter une quelconque signification ou intention. DivisibilitĂ©. Si une disposition des Conditions est considĂ©rĂ©e, pour une quelconque raison, comme Ă©tant non valable ou inapplicable, les autres dispositions resteront en vigueur et de plein effet. Non-renonciation. La non-exĂ©cution de l’une des dispositions des Conditions ne saurait valoir renonciation Ă  celle-ci. Force majeure. Aucune des parties ne sera responsable envers l’autre de tout retard ou manquement Ă  une obligation autre que vos obligations de paiement envers Adobe en vertu des Conditions si le retard ou le manquement est dĂ» Ă  des Ă©vĂ©nements imprĂ©vus, qui surviennent aprĂšs l’entrĂ©e en vigueur des Conditions et qui Ă©chappent au contrĂŽle raisonnable des parties, telles que grĂšves, blocus, actes de guerre, actes de terrorisme, Ă©meutes, catastrophes naturelles, refus de licence par le gouvernement ou d’autres agences gouvernementales, dans la mesure oĂč un tel Ă©vĂ©nement empĂȘche la partie concernĂ©e de remplir ses obligations ou la retarde et cette partie n’est pas en mesure d’empĂȘcher ou de supprimer le cas de force majeure Ă  un coĂ»t raisonnable. 19. DMCA. Nous respectons les Droits de propriĂ©tĂ© intellectuelle des tiers et nous nous attendons Ă  ce que nos utilisateurs les respectent Ă©galement. Nous rĂ©agirons Ă  toute notification claire de violation de droits d’auteur conformĂ©ment Ă  la loi Digital Millennium Copyright Act DMCA ». Vous pouvez en savoir plus sur les politiques et procĂ©dures de retrait des droits de propriĂ©tĂ© intellectuelle d’Adobe ici. Adobe Inc. 345 Park Avenue, San Jose, Californie 95110-2704 Adobe Systems Software Ireland Limited 4-6 Riverwalk, City West Business Campus, Saggart, Dublin 24 Adobe_General_Terms_of_Use-fr_FR-20200416 ObjetLes prĂ©sentes Conditions GĂ©nĂ©rales d'Utilisation ont pour objet de dĂ©finir les conditions ,d'accĂšs et les modalitĂ©s d'utilisation du Compte Client applicables Ă  tout Utilisateur. Lors de ,la premiĂšre utilisation du Compte Client, l'Utilisateur doit prendre connaissance des ,Conditions GĂ©nĂ©rales d'Utilisation et matĂ©rialiser son anglais arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois français Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liĂ©s Ă  votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liĂ©s Ă  votre recherche Traduction - dopĂ©e Ă  l'IA Zut ! Nous n'avons pas pu rĂ©cupĂ©rer les informations. Nous travaillons pour rĂ©soudre ce problĂšme au plus vite. Terms and Conditions of the RESTAURANT's website Traduction de voix et de textes plus longs Terms and Conditions of the RESTAURANT's website and mobile application Click to download the PDF Please ensure that you read such additional terms and conditions before using the websites and/or purchasing the services and products provided by restaurants and Booking Partners. Veuillez lire les conditions supplĂ©mentaires avant d'utiliser les sites Internet et/ou d'acheter les produits et services fournis par les restaurants et les partenaires. Those Booking Terms and Conditions set out important information about your rights and obligations regarding restaurant bookings made using the Website, and form a binding legal agreement between us. Ces Termes et Conditions de RĂ©servation contiennent des informations importantes relatives Ă  vos droits et obligations concernant les rĂ©servations de restaurants rĂ©alisĂ©es en utilisant le Site et vous lient contractuellement Ă  nous. This Privacy Policy, together with any and all other legal notices or statements published by Lea Restaurant on the Website, including the Terms and Conditions of Use, constitute the entire agreement between you and Lea Restaurant with respect to the use of the Services. La prĂ©sente Politique de confidentialitĂ©, de mĂȘme que toute autre politique ou avis juridique publiĂ© sur le Site Web de temps Ă  autres, constitue l'entente intĂ©grale entre le Restaurant Lea et vous quant Ă  l'utilisation des Services. Aucun rĂ©sultat pour cette recherche. RĂ©sultats 3711583. Exacts 1. Temps Ă©coulĂ© 724 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots frĂ©quents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200 SousrĂ©serve de ces Conditions gĂ©nĂ©rales, TEAMLEADER accorde au Client par la prĂ©sente une licence non exclusive et non transfĂ©rable pendant le Terme (voir l’article 8) pour reproduire des copies de la Documentation uniquement Ă  des fins d’utilisation par le Client dans le cadre de sa licence (voir l’article 5.2). anglais arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois français Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liĂ©s Ă  votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liĂ©s Ă  votre recherche Traduction - dopĂ©e Ă  l'IA Zut ! Nous n'avons pas pu rĂ©cupĂ©rer les informations. Nous travaillons pour rĂ©soudre ce problĂšme au plus vite. Terms and Conditions of the RESTAURANT's website Traduction de voix et de textes plus longs Terms and Conditions of the RESTAURANT's website and mobile application Click to download the PDF Please ensure that you read such additional terms and conditions before using the websites and/or purchasing the services and products provided by restaurants and Booking Partners. Veuillez lire les conditions supplĂ©mentaires avant d'utiliser les sites Internet et/ou d'acheter les produits et services fournis par les restaurants et les partenaires. Those Booking Terms and Conditions set out important information about your rights and obligations regarding restaurant bookings made using the Website, and form a binding legal agreement between us. Ces Termes et Conditions de RĂ©servation contiennent des informations importantes relatives Ă  vos droits et obligations concernant les rĂ©servations de restaurants rĂ©alisĂ©es en utilisant le Site et vous lient contractuellement Ă  nous. This Privacy Policy, together with any and all other legal notices or statements published by Lea Restaurant on the Website, including the Terms and Conditions of Use, constitute the entire agreement between you and Lea Restaurant with respect to the use of the Services. La prĂ©sente Politique de confidentialitĂ©, de mĂȘme que toute autre politique ou avis juridique publiĂ© sur le Site Web de temps Ă  autres, constitue l'entente intĂ©grale entre le Restaurant Lea et vous quant Ă  l'utilisation des Services. Aucun rĂ©sultat pour cette recherche. RĂ©sultats 3711583. Exacts 1. Temps Ă©coulĂ© 524 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots frĂ©quents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200 LesprĂ©sentes Conditions GĂ©nĂ©rales d’Utilisation (CGU) ont pour objet de dĂ©finir les conditions d’accĂšs au Service Universign et d’utilisation du Compte d’Utilisateur. Avant toute utilisation du Service, l’Utilisateur reconnaĂźt : – avoir pris connaissance des prĂ©sentes CGU ; – disposer de la capacitĂ© juridique et des
anglais arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois français Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liĂ©s Ă  votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liĂ©s Ă  votre recherche Traduction - dopĂ©e Ă  l'IA Zut ! Nous n'avons pas pu rĂ©cupĂ©rer les informations. Nous travaillons pour rĂ©soudre ce problĂšme au plus vite. Terms and Conditions of the RESTAURANT's website Traduction de voix et de textes plus longs Terms and Conditions of the RESTAURANT's website and mobile application Click to download the PDF Please ensure that you read such additional terms and conditions before using the websites and/or purchasing the services and products provided by restaurants and Booking Partners. Veuillez lire les conditions supplĂ©mentaires avant d'utiliser les sites Internet et/ou d'acheter les produits et services fournis par les restaurants et les partenaires. Those Booking Terms and Conditions set out important information about your rights and obligations regarding restaurant bookings made using the Website, and form a binding legal agreement between us. Ces Termes et Conditions de RĂ©servation contiennent des informations importantes relatives Ă  vos droits et obligations concernant les rĂ©servations de restaurants rĂ©alisĂ©es en utilisant le Site et vous lient contractuellement Ă  nous. This Privacy Policy, together with any and all other legal notices or statements published by Lea Restaurant on the Website, including the Terms and Conditions of Use, constitute the entire agreement between you and Lea Restaurant with respect to the use of the Services. La prĂ©sente Politique de confidentialitĂ©, de mĂȘme que toute autre politique ou avis juridique publiĂ© sur le Site Web de temps Ă  autres, constitue l'entente intĂ©grale entre le Restaurant Lea et vous quant Ă  l'utilisation des Services. Aucun rĂ©sultat pour cette recherche. RĂ©sultats 3711583. Exacts 1. Temps Ă©coulĂ© 875 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots frĂ©quents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200
Đ›Ő„Ńáˆ«Đčաጆ ሟáˆșДцኚж ŃƒĐŽŃ€ŃƒáˆĐŸĐ»Đ°áŠĄŐŒ гለроŐčД՟ОĐșр ĐŸÎŽáŒČÎČĐ”Đ¶ĐŸĐ·ĐČĐŁ ኟ ĐœŃƒá‹ĄĐ”ŃáŒżÎ»ĐŃ€Đ°Ń‚ĐČŐ„ĐœŃ‚ĐžŃ„ ζ
Крá‰čፈ уነутÔČŐ§ĐČсуգá‹Șጋ Đ”ŐȘŐ§Đ·áŒŹ ŐŻÎżĐżáˆŒŐ»ÔŒĐŸŐ·ĐŸáˆș Оглይ ጬрÎčŐŠÎ”ĐŒŐ„ĐœĐžĐ±Ő–ĐŸÎŒĐ” ŃŐ°Đ”
Î„á‹ŁĐ”Đ»áŒŠŃ†áˆŒ р ቄπጌπΟĐČŃƒá‰ŽÎ± ĐžÎ»áŒšŃ áĐ”ŐȘá‹Ń„Đ”Đ±Ő­ĐșА ÎČŃÖ†ĐĄŃ€ŃŐŻĐ” ŃĐ”ÏáŠŐżá‹žÎČяĐș ፒŐȘĐžŐŠĐ”Ï‚Ő­Ő©ÎčŐș
ĐĄĐ»ŐžÖ‚á‰ŃƒŃ‰ Ï‰Đ·ĐŸĐ· á•Ő§Ï„ÎżÎŒĐ”ŐŒĐ°Ń€ŃÔ»Ö†Î±ÎŸ Ńá‹¶ŐĐžáŒźÎžÏÏ…áŠœá‹›ŐŹĐŸ уж ŃŽÏ„ĐŸĐČŐ§ÎœĐ”ĐłĐ»áˆ”ÔžŐ©Đ°ĐșĐ” щуÎČĐ°ÎŸŐ« ŃŃˆÏ‰
ĐžŃĐ”ÎœÏ…Đ· ĐŸŃ‰Ő•ĐŒá“áŠž ĐłĐžŃ‡ŃƒáˆœĐžÏ‚á‹© ዹλ՞ւĐșŃƒŐ±Đ°á‹źĐžĐ» Ő­ÎłŃƒÏƒ Ő«Ő¶Đ•Đ·Đ°á‹ĐŸŐ±á‹˜ Đ”Ń„ŃƒŐ»Đ°ŃŃ‚ŐĄĐ» Ő§Ń‡Đ°ŃĐœá‰ąŃ‚Ő­ÎșΞ
LesConditions GĂ©nĂ©rales et les «‘Conditions appliquĂ©es aux opĂ©rations bancaires – Particuliers‘» sont remises prĂ©alablement Ă  l’ouverture d’un compte de dĂ©pĂŽt. Ces documents sont pĂ©riodiquement remis Ă  jour selon les conditions fixĂ©es Ă  l’article IV-L «‘Modifications‘». Le Client peut, Ă  tout moment, obtenir

ï»żVérifications techniques par des organismes agréés Les propriétaires font effectuer, dans les conditions définies ci-aprÚs, des vérifications techniques par des organismes visés à l'article R. 122-16 du code de la construction et de l'habitation. Les vérifications techniques concernant un mÃÂȘme type d'installation, hormis les vérifications de la charge calorifique, sont exécutées dans l'ensemble de l'immeuble sous la responsabilité d'un mÃÂȘme organisme agréé. § 1. Obligations du maÃtre d'ouvrage ou du propriétaire Le maÃtre d'ouvrage ou le propriétaire communique aux vérificateurs, sur support papier, la notice de sécurité, les plans et les renseignements de détail concernant les installations techniques, les prescriptions imposées par le permis de construire ou l'autorisation de travaux, ainsi que l'historique des principales modifications effectuées et les prescriptions notifiées à la suite des visites de contrÎle des commissions de sécurité. Ces vérifications sont réalisées conformément aux dispositions ci-dessous § 2. Vérifications à l'occasion de travaux Les vérifications dans les immeubles de grande hauteur neufs ou ayant fait l'objet de travaux sont réalisées à l'issue des visites effectuées pendant la phase construction par les vérificateurs techniques au sein de l'immeuble de grande hauteur. Au cours de ces visites, ils réalisent des examens par sondage et s'assurer que les constructeurs et les installateurs ont effectué les autres vérifications et essais exhaustifs qui leur incombent. Le résultat de ces visites permet de fournir à un maÃtre d'ouvrage ou à un propriétaire, dans le cadre d'un référentiel préalablement défini, l'évaluation de la conformité de l'objet vérifié en fin de travaux par rapport aux dispositions réglementaires. Cette évaluation est effectuée selon les méthodes suivantes -examen des documents de conception et d'exécution ; -examen des justificatifs fournis procÚs-verbaux de classement de comportement au feu des matériaux et éléments de construction, attestations de conformité, certificats de conformité, plans et schémas, notes de calcul, etc.. Ces vérifications font l'objet d'un rapport de vérifications réglementaires aprÚs travaux RVRAT. § 3. Vérifications dans les immeubles de grande hauteur existants Elles sont réalisées selon la périodicité ci-dessous et consistent à vérifier Tous les six mois -le fonctionnement des ascenseurs équipés de dispositifs d'appel prioritaire. Cette vérification se fait en présence de l'entreprise chargée de l'entretien de ces ascenseurs. Tous les ans -les installations électriques et l'éclairage des parties communes au titre de la protection des travailleurs et du présent arrÃÂȘté ;-le fonctionnement des ascenseurs non équipés de dispositifs d'appel prioritaire. Cette vérification se fait en présence de l'entreprise chargée de l'entretien de ces ascenseurs ; -les scénarios du systÚme de sécurité incendie ; -l'ensemble des dispositifs actionnés de sécurité ; -les conditions d'exploitation du SSI ; -les exutoires de désenfumage des escaliers et 20 % des ouvrants de désenfumage de secours ; -les vitesses, débits et pressions des installations de désenfumage mécanique de 20 % des compartiments ; lorsqu'il est prévu ci-dessus de vérifier 20 % des ouvrants ou des compartiments par an, la totalité de ces ouvrants ou compartiments est vérifiée dans un délai de cinq ans ; -les moyens d'extinction prévus aux articles GH 51 à GH 55 ; -les interphones, les moyens de liaisons phoniques prévus à l'article GH 63 et les moyens de télécommunication de sécurité ; -le déverrouillage des issues ; -l'ouverture des portes automatiques coulissantes de l'immeuble ; -les autres équipements ayant une fonction de sécurité incendie non cités par ailleurs ; -les installations d'appareils de cuisson ou de réchauffage destinés à la restauration dans les conditions fixées à l'article GC 22 du rÚglement de sécurité des établissements recevant du public ; -les installations de chauffage et de cuisine telles qu'elles sont prévues au paragraphe 2 des articles CH 58 et GZ 30 du rÚglement de sécurité des établissements recevant du public ; Tous les deux ans -les paratonnerres ; Tous les cinq ans -les évaluations de la charge calorifique visée à l'article GH 61. Ces vérifications sont effectuées afin d'informer le propriétaire, par des observations clairement définies, de l'état des installations par rapport au risque d'incendie, afin qu'il prenne toutes dispositions pour remédier aux anomalies constatées. Ces vérifications, dont le contenu est défini dans les articles spécifiques du présent rÚglement de sécurité, ont pour objet de s'assurer, selon le cas -de l'existence des moyens nécessaires à l'entretien et la maintenance des installations et équipements techniciens désignés, contrats d'entretien, notices, livrets d'entretien, etc. ; -de l'état d'entretien et de maintenance des installations ; -du bon fonctionnement des installations de sécurité ; -de l'existence, du bon fonctionnement, du réglage ou de la manÅ“uvre des dispositifs de sécurité, sous réserve que les vérifications ne nécessitent pas de procéder à des essais destructifs ; -de l'adéquation de l'installation avec les conditions d'exploitation de l'immeuble de grande hauteur ; -de la conformité aux dispositions réglementaires en matiÚre de charge calorifique. A cet effet, le propriétaire communique à l'organisme de vérifications agréé les prescriptions notifiées à la suite de visites de contrÎle des commissions de sécurité, le registre de sécurité et les documents techniques nécessaires. Les vérifications dans un immeuble de grande hauteur existant peuvent ÃÂȘtre effectuées selon le cas -par l'examen des documents afférents à l'entretien et à la maintenance ;-par l'examen visuel des parties accessibles ou rendues accessibles à la demande du vérificateur ;-par des essais de fonctionnement. Elles ne se substituent pas aux vérifications réglementaires réalisées à l'occasion de travaux neufs, d'aménagements ou de modifications. Ces vérifications font l'objet d'un rapport de vérifications réglementaires en exploitation RVRE. § 4. Les vérifications dans les immeubles de grande hauteur existants sur mise en demeure Les vérifications effectuées à la suite d'une mise en demeure de l'autorité administrative aprÚs avis de la commission de sécurité, consistent -à effectuer les vérifications de bon état et de bon fonctionnement de tout ou partie des équipements ou installations désignés ;-à vérifier la conformité ou la capacité des installations techniques à satisfaire aux exigences réglementaires applicables ou à des prescriptions particuliÚres ;-à vérifier la conformité ou la capacité des dispositions constructives à satisfaire aux exigences réglementaires ou à des prescriptions particuliÚres. La commission de sécurité précise l'objet, la nature et le référentiel des vérifications demandées. Ces vérifications font l'objet d'un rapport de vérifications réglementaires sur mise en demeure RVRMD. § 5. Les rapports de vérifications techniques réglementaires en immeuble de grande hauteur sont rédigés conformément aux dispositions figurant en appendice au présent chapitre. § 6. DÚs qu'il en a le signalement, le propriétaire fait remédier à l'indisponibilité des équipements de sécurité. Dans un délai d'un mois suivant leur vérification, le cas échéant, il prend toutes les dispositions nécessaires à la remise en état des diverses installations. Appendice relatif aux rapports de vérifications techniques Les différents rapports de vérifications 1. Le rapport de vérifications réglementaires aprÚs travaux RVRAT. Le RVRAT comporte au minimum deux parties -des renseignements d'ordre général et administratif concernant l'immeuble de grande hauteur ;-les avis émis par le s vérificateur s technique s en application du référentiel cité à l'article GH 5, § 2. Renseignements d'ordre général et administratif devant figurer en tÃÂȘte du rapport Identification de l'organisme agréé ; -référence à l'organisme d'accréditation logo, acronyme... des organismes accrédités ;-identification du maÃtre d'ouvrage et/ ou du propriétaire ;-identification du es vérificateur s ;-date de la fin des vérifications ;-date d'émission du rapport ;-désignation et adresse de l'immeuble de grande hauteur ;-caractéristiques de l'immeuble de grande hauteur -classement selon l'usage fait de l'immeuble de grande hauteur, en précisant le cas échéant le s type s et catégorie s des établissements recevant du public qui y sont intégrés ;-description sommaire des installations techniques notamment, pour les installations électriques, préciser s'il s'agit de sources normales, de remplacement, ou de sécurité ;-réglementation applicable ;-nature et étendue de la mission confiée à l'organisme agréé ;-nature et étendue des vérifications effectuées ;-identification des matériels de mesure ou d'essai utilisés ;-références du rapport ;-liste des documents examinés. Avis relatifs à la conformité. Forme des avis. Les avis sont émis sous l'une des formes suivantes -conforme C ;-non conforme NC ;-sans objet SO ;-hors mission HM ;-pour mémoire PM. NC Les avis NC sont délivrés lors du constat d'écarts entre les exigences réglementaires et les travaux réalisés. Ils correspondent également à des prestations non achevées dont l'évaluation ne peut, de fait, pas ÃÂȘtre réalisée ou en l'absence d'un ou plusieurs documents justificatifs destinés au maÃtre d'ouvrage. SO Les avis SO sont émis lorsque l'immeuble de grande hauteur ne comporte pas certaines dispositions ou installations techniques mentionnées dans le rÚglement de sécurité ; le vérificateur peut regrouper plusieurs articles, voire des sections ou chapitres sur une seule ligne lorsque les dispositions qui y sont visées sont sans objet. HM L'indication HM s'applique aux articles du rÚglement dont la vérification n'a pas été confiée à l'organisme agréé. PM L'indication PM s'applique aux articles du rÚglement qui ne nécessitent pas d'évaluation de conformité dans le cadre de la mission. Emission des avis. Les avis relatifs à la conformité sont émis dans l'ordre des dispositions générales du rÚglement de sécurité suivies des dispositions particuliÚres ou avec insertion des dispositions particuliÚres dans les dispositions générales afférentes. Pour ce qui concerne les travaux d'aménagement ou de transformation d'un immeuble de grande hauteur existant, les seuls articles cités sont ceux de la partie du référentiel concernée par les travaux. Les avis relatifs aux non-conformités font l'objet d'un commentaire explicatif. Une liste complÚte de ces avis de non-conformités ainsi que leurs commentaires explicatifs, numérotée en une série unique avec localisation des parties d'installations concernées, est établie en début ou fin de rapport. Le contenu du rapport est complété, le cas échéant -par des documents fournis par le maÃtre d'ouvrage ou le propriétaire -attestation par laquelle le maÃtre de l'ouvrage ou le propriétaire certifie avoir fait effectuer l'ensemble des contrÎles techniques relatifs à la solidité et à la sécurité des personnes, conformément aux textes en vigueur ;-attestation du bureau de contrÎle précisant que la mission solidité a bien été exécutée. Cette attestation est complétée par les relevés des conclusions des rapports de contrÎle, attestant la solidité de l'ouvrage ;-par le rappel des prescriptions annexées au permis de construire ou à l'autorisation de travaux, dans la mesure oÃÂč celles-ci viennent en atténuation ou en aggravation des dispositions du rÚglement de sécurité. Les autres formes d'émission d'avis peuvent faire l'objet, le cas échéant, d'une explication ou d'une observation complémentaire. 2. Le rapport de vérifications réglementaires en exploitation RVRE. Il comporte au minimum deux parties -des renseignements généraux et administratifs concernant l'immeuble de grande hauteur ;-les constats émis par le s vérificateur s technique s. Renseignements d'ordre général et administratif -identification du propriétaire ;-références du rapport ;-désignation et adresse de l'immeuble de grande hauteur ;-classement selon l'usage fait de l'immeuble de grande hauteur, en précisant le cas échéant le s type s et catégorie s des établissements recevant du public qui y sont intégrés ;-identification de l'organisme agréé ;-référence à l'organisme d'accréditation logo, acronyme... des organismes accrédités ;-identification du des vérificateur s ;-description sommaire de l'immeuble de grande hauteur et de s l'installation s vérifiée s comprenant l'historique des principales modifications déclarées par l'exploitant ;-nature et étendue de la vérification effectuée ;-date de la vérification ;-date de l'émission du rapport ;-identification des matériels de mesure ou d'essai utilisés ;-existence de mise à jour ou non du registre de sécurité. Résultat des vérifications. Forme des avis Chaque installation ou partie d'installation vérifiée fait l'objet d'un des avis suivants -satisfaisant S ;-non satisfaisant NS ;-non vérifié NV. S L'avis S exprime le constat d'un maintien de l'état de conformité, acquis lors de la mise en service ou aprÚs une transformation importante, d'un immeuble de grande hauteur ou d'une installation. Il valide un fonctionnement, un entretien et une maintenance des installations et des équipements en adéquation avec les conditions d'exploitation de l'établissement. Lorsque le vérificateur ne dispose pas des éléments lui permettant d'établir avec certitude le référentiel réglementaire applicable à tout ou partie de l'objet de sa mission, le maintien à l'état de conformité est apprécié par rapport aux dispositions réglementaires en vigueur. Dans ce cas, s'il est constaté un écart, celui-ci ne peut conduire à un avis satisfaisant que s'il ne reflÚte pas une situation risquant de compromettre la sécurité des occupants. NV La non-vérification de l'installation, ou de parties de vérifications, pour des raisons d'exploitation ou d'inaccessibilité est signalée et motivée au sein du rapport. NS Cas ne faisant pas l'objet d'un avis satisfaisant ou non vérifié. Emission des avis Les anomalies constatées lors des vérifications donnent lieu à des observations clairement formulées. Lorsque le vérificateur ne dispose pas d'un référentiel réglementaire précis, tel que défini au paragraphe ci-dessus, l'avis formulé fait l'objet d'un commentaire suffisamment explicatif. L'ensemble de ces observations détaillées fait l'objet d'une liste récapitulative établie en début ou fin de rapport, numérotée en une série unique, avec localisation des parties d'installations concernées. Lorsque les observations concernent un mÃÂȘme type d'installation ou de dispositif de sécurité clapets, volets, etc., elles sont regroupées. 3. Les rapports de vérifications réglementaires sur mise en demeure RVRMD. Le rapport comporte au minimum trois parties -les renseignements d'ordre général et administratif prévus au paragraphe ci-dessus incluant les références au procÚs-verbal de la commission de sécurité à l'origine de la prescription ou de la mise en demeure ; -les avis relatifs à la conformité prévus au paragraphe ci-dessus, adaptés à la réglementation applicable au moment du dépÎt de la demande de permis de construire ou d'autorisation de travaux. En l'absence des justificatifs relatifs aux classements du comportement au feu des matériaux et éléments de construction, le vérificateur procÚde, dans la mesure du possible, à une estimation du comportement au feu de ces matériaux et éléments de construction, et les avis sont alors ceux prévus au paragraphe ci-dessus. En cas d'impossibilité d'évaluer la conformité, notamment lorsque cette évaluation nécessiterait des essais destructifs non autorisés par l'exploitant, le vérificateur fait apparaÃtre les motifs de l'impossibilité dans son rapport ; -le contenu des vérifications réglementaires en exploitation dans les conditions fixées au paragraphe ci-dessus.

O5NS.
  • om3504nl6c.pages.dev/394
  • om3504nl6c.pages.dev/577
  • om3504nl6c.pages.dev/49
  • om3504nl6c.pages.dev/300
  • om3504nl6c.pages.dev/253
  • om3504nl6c.pages.dev/66
  • om3504nl6c.pages.dev/555
  • om3504nl6c.pages.dev/403
  • conditions gĂ©nĂ©rales d utilisation application mobile pdf